Keine exakte Übersetzung gefunden für قضية اغتيال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قضية اغتيال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est aussi le premier suspect pour le meurtre du palais de justice. Survenu le jour où j'ai sauvé Graham.
    و هو أيضاً المشتبه الرئيسي .في قضية الإغتيال بمبنى المحكمة
  • J'ai aussi besoin d'argent pour résoudre le meurtre de ma fiancée.
    و أنا أحتاج للمال أيضاً, لأحل قضية إغتيال خطيبتي
  • La Chambre des représentants enquête sur lui pour l'assassinat de Lincoln.
    والبيت الأبيض يحقق معه في قضية اغتيال لينكولن
  • Elle a aussi cherché à savoir et à évaluer dans quelle mesure les motifs éventuels de l'assassinat de Hariri pouvaient avoir un lien avec les autres affaires pour lesquelles elle prête son concours technique.
    وعملت اللجنة أيضاً على تقصي وتقييم الطريقة التي ربما يمكن فيها لهذه الدوافع المحتملة أن تربط بين قضية اغتيال الحريري والقضايا الأخرى التي تقدم اللجنة مساعدة تقنية بشأنها.
  • En dernier lieu, je ne saurais clore cette intervention sur le Moyen-Orient sans remercier l'ONU d'avoir répondu à l'appel du Liban afin qu'elle lui porte assistance dans l'enquête sur l'assassinat de feu le Premier Ministre libanais, M. Rafic Hariri.
    أخيرا، لا يسعني قبل ختام بياني حول الحالة في الشرق الأوسط، إلا أن أتوجَّه بالشكر والعرفان إلى الأمم المتحدة لتجاوبها مع طلب لبنان المساعدة في التحقيق في قضية اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق السيد رفيق الحريري.
  • Le Conseil de sécurité a poursuivi dans l'unité ses efforts pour que ce pays - le Liban - puisse retrouver sa pleine souveraineté, y compris en établissant la lumière et la justice après l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri.
    لقد كان مجلس الأمن موحدا في معالجة هذه المسألة، بما يمكّن ذلك البلد من استعادة سيادته كاملة، بما في ذلك إلقاء الضوء على قضية اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، وتحقيق العدالة في تلك القضية.
  • Nous travaillons également avec les pays d'Amérique centrale pour améliorer le règlement des différends commerciaux - un élément important pour attirer les investissements étrangers et intérieurs.
    أما بالنسبة للمسألة الثانية: فإن من أبرز المواضيع هي مسألة المحاكم الدولية الجنائية أو المحاكم المختلطة ومدى تأثيرها وإلزاميتها على الأنظمة القضائية كمسألة المحكمة ذات الطابع الدولي في قضية اغتيال الرئيس رفيق الحريري.
  • Le Conseil de sécurité le lui ayant demandé, la Commission a prêté son assistance technique aux autorités libanaises à l'occasion de 14 autres affaires, de celle de l'assassinat de Pierre Gemayel et, plus récemment, de celle des attentats à la bombe d'Ain Alaq.
    وتنفيذا لطلبات مجلس الأمن، ما فتئت اللجنة تقدِّم مساعدة تقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الأربع عشرة الأخرى، وقضية اغتيال الوزير بيـار الجميِّل والتفجيرين اللذين وقعا مؤخرا في عين عَلَق.
  • La Commission relève que les éléments de preuve recueillis dans l'affaire Hariri et dans d'autres affaires, dont l'assassinat récent de M. Antoine Ghanem, confirment le fait que les auteurs avaient et possèdent encore d'importantes capacités opérationnelles à Beyrouth, alimentées par les compétences techniques, les équipements et les ressources nécessaires.
    وتشير اللجنة إلى أن ما كُشف عنه من أدلة في قضية اغتيال الحريري وبعض الاعتداءات الأخرى، بما فيها اغتيال أنطوان غانم، الذي وقع مؤخرا، يؤكد أن الفاعلين أو مجموعات الفاعلين كان ولا يزال لديهم قدرات عملياتية متطورة ومكثفة متاحة لهم في بيروت وتستند إلى خبرات ومعدات وموارد بالغة التخصص.
  • Pour ce qui est du meurtre du journaliste Carlos Manuel Salgado Godoy, qui s'est produit le 18 octobre 2007, l'ouverture d'office d'une enquête a conduit à l'arrestation le 27 octobre, à 13 h 30, de German David Almendares Amador. L'affaire est devant le Tribunal pénal de Tegucigalpa et suit son cours.
    ففي قضية اغتيال الصحفي كارلوس مانويل سالغادو غودوي، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فُتح تلقائيا ملف تحقيق وألقي القبض في الساعة 30/13 من يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، على السيد خيرمان دافيد ألمينداريس أمادور، الذي تجري محاكمته في المحكمة الجنائية الابتدائية في تيغوسيغالبا.